El Jardín del Verano y el Invierno es un cuento popular alemán recopilado por los hermanos Grimm, que escucharon de Ferdinand Siebert, e incluido en la primera edición de Cuentos de niños y del hogar, publicada en 1812, ocupando el número 68, pero que en posteriores ediciones fue sustituido por El brujo y su maestro, quedando relegado a un breve resumen en las notas de La alondra de león cantarina y saltarina.
Antecedentes[]
El cuento es una clara variante oral del cuento francés La Bella y la Bestia, que apareció por primera vez en el libro La Joven Americana y los Cuentos Marinos de Gabrielle-Suzanne de Villeneuve, publicado en 1740, pero cuya versión más conocida apareció dieciséis años más tarde, en 1756, en la colección El almanaque de los niños de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont.
Sinopsis[]
Antes de ir a una feria un mercader les pregunta a sus tres hijas que quieren que les traiga. La mayor pide un vestido, la mediana zapatos y la menor una rosa, algo difícil de conseguir ya que se encuentran en pleno invierno. Pero a pesar de ello el padre le promete que encontrara una rosa para ella. En la feria el mercader compra el vestido para la mayor y los zapatos para la mediana, pero no es capaz de conseguir una rosa, pues cada vez que pregunta por ello la gente se ríe de él por no saber que las rosas no florecen en invierno. Finalmente llega a un castillo, en cuyo jardín es invierno y verano a la vez, dónde florecen unas hermosas rosas. Como no ve a nadie el mercader se baja del caballo y coge una, pero durante el camino de vuelta comienza a oír una voz diciendo que si no le devuelve su rosa, lo matara. Al darse la vuelta para ver que quién se trata, se encuentra una enorme bestia cubierta de pelo negro. El mercader responde pidiendo que le permita quedarse con la rosa, pues es para su hija pequeña. La bestia entonces responde que puede quedarse la flor, pero a cambio deberá de entregarle a su hija para que sea su esposa. Con tal de librarse de la bestia el mercader hace la promesa, y la bestia promete ir a su casa en una semana para recoger a su hija. Al llegar a casa le da a cada una de sus hijas lo que había pedido y no dice nada sobre el trato que hizo con la bestia. Pasa una semana y mientras las hijas se encuentran cenando oyen a alguien llamar a la puerta. Cuando abren descubren que se trata de la bestia, quién ha venido a llevarse a la más joven de las tres hermanas. A pesar de la resistencia de la muchacha, la bestia se la lleva, y para cuando el padre llega a casa, ya es demasiado tarde.
En el castillo la bestia trata a la muchacha de la mejor manera, y ella comienza a cogerle cariño. Un día la muchacha dice que tiene un mal presentimiento, como si alguien de su familia estuviese enfermo. La bestia saca entonces un espejo mágico, para que observe a su familia a través del objeto encantado. Con el espejo la muchacha ve que su padre, atormentado por la culpa, pues cree que su hija ha muerto devorada por la bestia, ha caído gravemente enfermo. La muchacha le pregunta a la bestia si puede ir a casa de su padre, y la bestia le dice que puede, pero que debe volver en una semana. Cuando la muchacha llega a casa y su padre la ve, su padre se alegra de volver a verla con vida, pero no es bastante para que se recupere, y el padre muere a los pocos días. Pasa una semana, y la muchacha estaba tan ocupada llorando la muerte de su padre y con el entierro que, para cuando se acuerda de la bestia, ya ha pasado una semana. La muchacha regresa al castillo, dónde todo esta oscuro y silencioso. En el jardín, dónde ahora es completamente invierno y todo esta cubierto de nieve, encuentra a su bestia, yaciendo muerta. La muchacha arroja agua sobre la bestia, y no solo revive, sino que además se convierte en un apuesto príncipe, con él que se casa, y el verano regresa al jardín.
Versiones alternativas[]
En el apéndice de este cuento los hermanos Grimm incluyeron el resumen del séptimo cuento de la colección El libro de cuentos para mis vecinos, de Johann Gottlieb Münch, publicada en Lepizig en 1799.
Un comerciante tiene tres hijas. Antes de partir le pregunta a sus tres hijas que quieren que les traiga, y la menor le pide una rama de roble con tres bellotas. Durante el viaje de vuelta el comerciante se pierde en el bosque y llega a un espléndido castillo, en el que, aunque no encuentra a nadie, todo está limpio, ordenado y servido. El comerciante decide pasar allí la noche, y a medianoche aparece un oso, que le trae una rama de roble con tres bellotas, como la que su hija le había pedido. El oso accede a dársela, pero con la condición de que le entregué a su hija como novia. El comerciante en un principio se niega, pero termina por aceptar el trato. En cuanto llega a casa el comerciante lo primero que hace es trancar todas las puertas y ventanas, pero eso no impide que el oso se presente dos veces a medianoche, recordando al comerciante el trato que hicieron. La tercera vez que el oso se presenta, la hija del comerciante ya está lista para irse con él. El oso le coloca en el dedo a la muchacha un anillo de oro con tres bellotas y se la lleva a su castillo. En el castillo la muchacha puede ver como les va a su padre y a sus hermanas en casa a través de un espejo mágico. Transcurridos tres años, la muchacha y el oso tienen un hijo, y el oso, por fin libre de su hechizo, se convierte en un apuesto joven.
Razones de la eliminación[]
Es bastante posible que, al igual que en los casos de El gato con botas, Barba Azul y El Okerlo, los hermanos Grimm eliminaran el cuento en posteriores ediciones debido a su excesivo parecido con su homólogo francés, en este caso La Bella y la Bestia.
Traducciones e inclusión en otras colecciones[]
Edgar Taylor uso elementos de este cuento y los incorporo en su traducción al inglés del cuento La alondra de león cantarina y saltarina, publicada en 1823, bajo el título The Lady & the Lion (Trad: La Dama y el León), como el jardín en el que es una mitad invierno y en la otra verano, o el hecho de que la heroína pida una rosa en pleno invierno en lugar de una alondra de león cantarina y saltarina.
Dorothea Desmarowitz lo incluyo en su libro Entre montes y valles, publicado en 1985. Hannelore Marzi lo incluyo en la colección Cuentos del amor, publicada en 1999. Hans-Jörg Uther lo incluyo en la colección Los más bonitos cuentos navideños del mundo, publicada en 1999; Elisa Hilty lo incluyo en la colección La mujer manzana y el hombre clavel: Cuentos maravillosos de todo el mundo, publicada en 2008. Djamila Jaenike lo incluyo en la colección Cuentos de invierno, publicada en 2011. Norbert Staak lo incluyo en la colección Cuentos de rosas, publicada en 2016.
Adaptaciones[]
- La Bella y la Bestia, episodio de la serie de animación japonesa Grimm Meisaku Gekijou.
Ver también[]
- La rana encantada, cuento popular alemán recopilado por Carl y Theodor Colshorn.
- La hojita de abedul cantante y tintineante, cuento popular alemán recopilado por Carl y Theodor Colshorn.
- La ramita de nogal, cuento popular alemán recopilado por Ludwig Bechstein.
- Palito-de-Escoba, cuento popular alemán recopilado por Ludwig Bechstein.
- Tres rosas en un tallo, cuento popular alemán recopilado por Ernst Meier.
- El oso, cuento popular austriaco recopilado por Ignaz y Joseph Zingerle.
- El príncipe oso, cuento popular suizo recopilado por Otto Sutermeister.
- Tres rosas blancas, cuento popular checo recopilado por Beneš Metod Kulda.
- El capullo de la rosa, cuento popular eslovaco recopilado por Božena Němcová.
- Las tres rosas, cuento popular eslovaco recopilado por Pavol Dobšinský.
- El zarévich embrujado, cuento popular ruso recopilado por Alexander Nikolaievich Afanasiev.
- La rosa sin espinas, cuento popular belga recopilado por Johann Wilhelm Wolf.
- El lobo blanco, cuento popular francés recopilado por Emmanuel Cosquin.
- El príncipe oso, cuento popular español recopilado por Sergio Hernández de Soto.
Enlaces externos[]
- Leer el cuento online en inglés en pitt.edu
- Leer el cuento online en inglés en Singingbones
- Artículo en la Wikipedia alemana
- Artículo en la Wikipedia japonesa
- Leer el cuento online en alemán en Wikisource
- Leer el cuento online en alemán en Zeno.org
- Leer el cuento online en alemán en hekaya
- Leer el cuento online en alemán en Märchenatlas
- Leer el cuento online en alemán en Märchenbasar