Biblioteca Virtual Fandom
Advertisement
Biblioteca Virtual Fandom
W pen.png

José Ángel Valente Docasar​ fue un escritor, poeta, ensayista y traductor español. Nació el 25 de abril de 1929 en Orense, Galicia (España) y falleció el 18 de julio de 2000 en Ginebra (Suiza). Se le adscribe habitualmente a la Generación del 50, junto a otros autores como Jaime Gil de Biedma o Ángel González.

El autor[]

Estudió Derecho en Santiago de Compostela y Filología Románica en Madrid. A sus 29 años se fue a vivir a Ginebra (Suiza), aunque también estuvo en Almería y París. Aquí publicó un cuento “El uniforme del general”, que le dio muchos problemas en nuestro país, ya que la dictadura franquista le acusó de ofender al ejército.

Adscrito en un primer momento al llamado la Grupo poético de los 50 o Generación del medio siglo, desde 1966 su poesía evoluciona hacia una metapoesía que ha hecho que se suela adscribir su lírica a la llamada Poesía del silencio.

La escritura de Valente es muy ambiciosa y profunda, debido a su obsesión por el vacío y la nada. Quizá esta vena se deba a la prematura muerte de su hijo, que le afectó gravemente. El lenguaje que usa simboliza su duda por la existencia.

Como se ha mencionado en el primer párrafo, José Ángel Valente también se dedicó a los ensayos, de los cuales destacan “Las palabras de la tribu”, “Hermenéutica y mística” y “Variaciones sobre el pájaro y la red”.

Por último, y para completar algunos datos sobre su vida como autor literario, hizo excelentes traducciones de poesías francesas y alemanas.

Obra[]

  • A modo de esperanza, Madrid, Adonais, 1955 (Premio Adonais 1954).
  • Poemas a Lázaro, Madrid, Índice, 1960 (Premio de la Crítica 1961).
  • Sobre el lugar del canto, Barcelona, Colliure, 1963.
  • La memoria y los signos, Madrid, Revista de Occidente, 1966. Reeditado por Huerga y Fierro editores, 2004.
  • Siete representaciones, Barcelona, El Bardo, 1967.
  • Breve son, Barcelona, El Bardo, 1968.
  • El inocente, México, Joaquín Mortiz, 1970.
  • Presentación y memorial para un monumento, Madrid, Poesía para Todos, 1970.
  • Las palabras de la tribu, Ed. Siglo XXI, 1971
  • Punto cero, Barcelona, Barral, 1972 (poesías completas).
  • Interior con figuras, Barcelona, Ocnos-Barral, 1976.
  • Material memoria, Barcelona, La Gaya Ciencia, 1979.
  • Estancias, Madrid, Entregas de la Ventura, 1980.
  • Tres lecciones de tinieblas, Barcelona, La Gaya Ciencia, 1980 (Premio de la Crítica).
  • Sete cántigas de alén, La Coruña, Ediciós do Castro, Edición de Andrés Sánchez Robayna, colección Narrativa1981 (poesía en gallego, ampliada luego con el título Cántigas de alén, 1989).
  • El fin de la edad de plata 1973
  • Mandorla, Madrid, Cátedra, 1982.
  • Nueve enunciaciones, Málaga, Begar, 1982.
  • El fulgor, Madrid, Cátedra, 1984.
  • Al dios del lugar, Barcelona, Tusquets, 1989.
  • Treinta y siete fragmentos, Barcelona, Ambit Serveis, 1989.
  • No amanece el cantor, Barcelona, Tusquets, 1992.
  • Fragmentos de un libro futuro, Barcelona, Círculo de Lectores, 2000 (Premio Nacional de Literatura).
  • Hibakusha, edición al cuidado de Nieves Agraz y Javier Carmona. Ediciones Jábega 1997.
  • Palais de Justice, Edición de Andrés Sánchez Robayna. Galaxia Gutenberg, 2014 (de acuerdo a los deseos del poeta, fue publicado solo después de la muerte de su primera esposa, Emilia Polomo, acaecida el 05.03.2013).

Premios[]

Comentario[]

La estructura que presenta “El poema” es la siguiente: cuatro estrofas libres con distinto número de versos (7, 7, 6, 12, respectivamente. El inicio de cada estrofa viene marcado por una expresión condicional y el final, por el "leit motiv" del poema que es, a la vez, la clave del mismo: una pregunta retórica que invita a la acción ("¿Cuándo podremos poseer la tierra?")

Más que un poema que haga alusión a la guerra o la posguerra, tenemos que interpretarlo a la luz del título como un texto que nos habla del hecho de escribir poesía. La violencia de las imágenes (objetos cortantes y afilados, metálicos, que se clavan en los que los reciben) remite a la posibilidad de que la escritura despierte conciencias. Sin duda, el sentido es difícil de desentrañar por la ambivalencia de los términos utilizados, pero del texto se desprende con claridad un mensaje: hemos de crear ese objeto para defendernos y poder así "poseer la tierra", es decir, ocupar nuestro lugar en en mundo, ser quienes debemos y podemos, en libertad y con conciencia.

Los recursos literarios utilizados por Valente en este poema son variados. Destacan los paralelismos y las repeticiones, que le dan un tono de salmodia religiosa, las comparaciones y las metáforas. Los paralelismos se encuentran en los versos 2, 3, 4 ("de dura luz, de púas aceradas, de crueles aristas") y 25, 26, 27, 28, 29 (2 entre el brazo del ángel y el cuerpo de la víctima, entre el hombre y su rostro, entre el nombre del dios y su vacío, entre el filo y la espada, entre la muerte y su naciente sombra...").

Las comparaciones son la del verso 10 “capaz de percutir en la noche terrible como un pecho sin término”, la del 17 “hacerlo arder, correr desde sí mismo, como semen o lava” y la del 18 “para arrasar el mundo, para entrar como un río”.

Al final, la repetición al estilo de un salmo responsorial, del verso 29 al 31, nos marca el verso clave del texto.

La metáfora básica del texto está en el principio de cada estrofa reformulado de diferentes maneras: "un objeto metálico/ de dura luz..."; "un objeto incruento/ capaz de percutir en la noche terrible..."; "un objeto duro, resistente a la vista, odioso al tacto”... Todo con características muy sensoriales: tacto, oído, vista...


Biografias.jpg

Lista de Biografías de Escritores



•Cualquier aportación será bien recibida y contribuye a mejorar nuestra Biblioteca Virtual Fandom.
Por favor, expande este artículo completando la información que falte. Puedes ayudarte con las wikis en otras lenguas.

CREAR NUEVO ARTÍCULO


  • Si eres nuevo en los wikis, visita este tutorial.
  • ¡Contamos contigo para complementar nuestro contenido con nuevos artículos!
  • Si necesitas ayuda puedes preguntar al Administrador.